Четверг, 25.04.24, 05:19
LOSTsub.3dn.ru - русский сайт сериала Остаться в живых
Здравствуйте, Гость РегистрацияВход RSS лента новостей
Меню сайта
Форма входа
Логин:
Пароль:
Опрос
Рейтинг 6х17/18 "The End"
Всего ответов: 462
Мини-чат
Девиз сайта
Девиз от Lost_Firefly
:)
Если ты сюда зайдешь,
В сети сайта попадешь,
Каждый вечер будешь ждать,
Чтоб на форум забежать.
Тут всегда друг другу рады,
Сайт стирает все преграды.
Вбей скорее в полосу
//lostsub.3dn.ru
Опрос
Довольны финалом?
Всего ответов: 423
Опрос
Хотите 7-й сезон Лоста?
Всего ответов: 461
Найти новые сообщения · Пользователи · Правила форума · Поиск · RSS
Для незарегистрированных пользователей некоторые разделы форума недоступны

  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: San, mas6430  
Форум LOSTsub.3dn.ru » Общий » Общее обсуждение » Существующие переводы Lost на русский (какие есть?)
Существующие переводы Lost на русский
Golden_EagleДата: Воскресенье, 25.11.07, 12:25 | Сообщение # 1
Тень
Сообщений: 3
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: отсутствует
Просветите пожалуйста, по поводу переводов Лоста. Я смотрю перевод от Тайкун студио. Нравятся только голоса героев и то, что слышно еще и оригинальные голоса. Какие есть еще переводы (все пожалуйста и информация про них). Какой считается лучшим?
P.S. Где можно посмотреть рейтинги серий?
 
SanДата: Воскресенье, 25.11.07, 14:30 | Сообщение # 2
Легенда
Сообщений: 21131
Репутация: 123
Награды: 52
Статус: отсутствует
Quote (Golden_Eagle)
Какой считается лучшим?

Наверно лучшим считается перевод "Первого Канала" Там полное, професиональное дублирование


Голосовалка на ЛЧ
 
Aleka_BelkinaДата: Воскресенье, 25.11.07, 16:40 | Сообщение # 3
ЛюбимаЯ
Сообщений: 7143
Репутация: 76
Награды: 26
Статус: отсутствует
Quote (San)
лучшим считается перевод "Первого Канала"

Этот перевод мне очень по душе. Просто я другого вроде и не слышала. :D

Хотя... 1 и 2й сезоны я смотрела на Первом, а 3й качала с Лостфильма.

Это же разные переводы? Я особой разницы не заметила.



Я самая самая счастливая ))))))
 
SanДата: Воскресенье, 25.11.07, 17:43 | Сообщение # 4
Легенда
Сообщений: 21131
Репутация: 123
Награды: 52
Статус: отсутствует
Quote (Aleka_Belkina)
Это же разные переводы?

Да это разные переводы. Я лостфильмовский смотрел второй и третий сезоны. Вполне нормально :)


Голосовалка на ЛЧ
 
ailingДата: Пятница, 18.01.08, 00:34 | Сообщение # 5
Радость
Сообщений: 4882
Награды: 30
Статус: отсутствует
Вот что мне не нравится при полном дубляже - не слышно реального разговора и многие изюминки пропадают.
А вообще на счет переводов вот скажу что - но это мое ИМХО. Я смотрела и от Лостфильма и от двд и от тв(русский), но вот как мне показалось. У меня на Украине - перевод сделали обалденный.Я его с удовольствие смотрю. Интонации супер - голоса подобраны тоже. (Жаль, что не все, смогут оценить это)


Sandro, я тебя люблю!
 
СаидДата: Пятница, 18.01.08, 00:34 | Сообщение # 6
Тень
Сообщений: 12
Репутация: 5
Награды: 0
Статус: отсутствует
Quote (jet-set)
А вот я, при всей любви к Лосту, не смотрю 3 сезон по телевизору... Мне совершенно не нравяться голоса персонажей, их интонация и манера разговора...

А где еще смотреть? По ДВД по-моему голоса еще хуже, не говоря уже о нете... biggrin Ну мне лично нравится по ТВ))
 
jet-setДата: Пятница, 18.01.08, 00:34 | Сообщение # 7
не верю, не надеюсь, люблю
Сообщений: 6211
Репутация: 52
Награды: 2
Статус: отсутствует
Quote (Саид)
По ДВД по-моему голоса еще хуже

С этим утверждением даже спорить не буду! wacko

Quote (Саид)
не говоря уже о нете...

Смотря где и что скачивать)))

Quote (Саид)
Ну мне лично нравится по ТВ))

Знаешь, до Лостфильмовского перевода я совершенно спокойно смотрела по ТВ, а вот после него... как-то не получается))) Правда, первый сезон был как-то лучше озвучен по ТВ.


Edwin van der Sar the BEST!!!

₪ ø lll ·o.

Мечта женщины - быть женщиной мечты. - Э. Севрус

 
ВестаДата: Пятница, 18.01.08, 00:34 | Сообщение # 8
~I love Helena~
Сообщений: 1290
Репутация: 55
Награды: 4
Статус: отсутствует
Quote (Саид)
По ДВД по-моему голоса еще хуже, не говоря уже о нете...

Да, голоса на ДВД действительно ужас, у моей знакомой есть лост на ДВД, там один мужчина за всех мужчин переводит, а одна женщина за всех женщин. Ужассссссс!!!!!!!!! sad angry


Первый русскоязычный фан-сайт Хелены Бонем Картер

 
НикаДата: Пятница, 18.01.08, 00:34 | Сообщение # 9
Independent
Сообщений: 398
Репутация: 27
Награды: 0
Статус: отсутствует
Quote (jet-set)
Знаешь, до Лостфильмовского перевода я совершенно спокойно смотрела по ТВ, а вот после него... как-то не получается)))

Мне тоже понравился тот перевод, и он был в тему когда например Михаил и другая на станции разговаривали по русски, а наши не понимали этого - а по ТВ все дублировали и как-то не очень получился момент.
+ там был многоголосый перевод на диске который я смотрела.

Единственное, что мне не нравилось в переводе лостфильмовском так это как озвучивали Джека ( голос ему не подходил) и еще какого-то персонажа, уже забыла.
На Первом не вяжется голос Дезмонда с ним ( лостфильмовский больше нравится), а Джека как раз хорошо по ТВ перевели. Так что не знаю, что и лучше. smile

 
mas6430Дата: Пятница, 18.01.08, 00:35 | Сообщение # 10





Quote (Веста)
Да, голоса на ДВД действительно ужас, у моей знакомой есть лост на ДВД, там один мужчина за всех мужчин переводит, а одна женщина за всех женщин. Ужассссссс!!!!!!!!!

я сама на ДВД смотрела 3-ий сезон и чуть не померла пока досматривала. Не поймёшь где Джек , а где Сойер. Правдо к середине сериала разобралась!

Quote (Ника)
На Первом не вяжется голос Дезмонда с ним

полностью согласна. сама обратила внимание на это!
 
ДжойДата: Пятница, 18.01.08, 13:57 | Сообщение # 11
rockferry
Сообщений: 831
Репутация: 43
Награды: 0
Статус: отсутствует
А мне на первом канале голос Джульет не нравится.
 
Форум LOSTsub.3dn.ru » Общий » Общее обсуждение » Существующие переводы Lost на русский (какие есть?)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Lostsub.3dn.ru. 2007-2010. All rights reserved. Все материалы на сайте принадлежат своим авторам. Материалы сайта предназначены исключительно для использования в образовательных и/или развлекательных целях. All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. "Lost" TM and © (or copyright) ABC/Touchstone TV and its related entities. Все аудиовизуальные материалы и фонограммы, ссылки на которые размещены в разделе являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах", а также международными правовыми конвенциями. Ссылки на аудиовизуальные материалы предоставляются пользователями. Администрация сайта не несет ответственности за содержание аудиовизуальных произведений и за последствия использования полученных произведений. Хостинг от uCoz